Between leaving the Publishing, ‘Return Loss: A Father’s Diary and memory of the Armenian Genocide of girls’ book titled, 14-year-old Vahram Altounian conveys the diary penned after surviving the summer of 1915. Report Agos
The journal Altounian the death of Bursa trip with his family to the Syrian desert, after being stored in a drawer for years, were published in a book by the author and translator of Altounian daughter Janine Altouni that. Renan in his book turned Akman from French to Turkish, linguistics and psychoanalysis experts Krikor City Municipal, the Régine Waintrat and René Kaeser’s journal linguistic, are featured in the five articles that they deal with in terms of historical and psychoanalytic.
Vahram from Altounian a section of the journal: “We have 6 sahat after baths. Bite Look, we are eating locusts were starving, dying and dead is dead. Product we have established a tent, but I hayride (my father) was very bad, there was immobility. Again ‘in sefkiyat No,’ they said. And my Mother: ‘The patient is very seriously ill, I was asked on this one oh, stop, next time we go, “he said. The Onna is: ‘Oh you answer Giving the’ mutual aid saying they started hitting my head. And my Mother: ‘Oh shoot him hit me, “he said. What happens if you hit a seriously ill stick. After 6 days, mutual aid test Maxima prototypes of my death sefkiyat gun again. Again mayrii my (mother) began beating the two kardaş but what we ahliy something that does not necessarily benefit from our hands, onna dog version gad. Mayrii to say: ‘Here the patient died.’ Mayra was answered: “Let the dead bury it. ‘ ‘If no everyone what you doing in her building, “they said. Everyone’s yaptıh is that they leave the next night, the jackals are tearing … “
Janine Altounanian Click to read the interview he told his father.