Gagrule.net

Gagrule.net News, Views, Interviews worldwide

  • Home
  • About
  • Contact
  • GagruleLive
  • Armenia profile

UCLA lecturer harmonizes Armenian, American cultures through song

September 17, 2017 By administrator

Karenn Chutjian-Presti’s recently published book, “My First Armenian Songbook,” is a bilingual collection of 16 nursery rhymes and children’s songs translated from English to Armenian. (Hannah Burnett/Assistant Photo editor)

By Andrew Warner,

Karenn Chutjian Presti began translating nursery rhymes and American folk tunes into Armenian about 6 1/2 years ago, when her first daughter was born.

“A lot of people talk about having a baby and your brain turning to mush and it wasn’t like that at all,” she said. “I was learning new words, I was learning new vocabulary and I realized how many words I was missing, being born in the U.S.”

The Herb Alpert School of Music lecturer published her translations in “My First Armenian Songbook,” a bilingual collection of 16 children’s songs on Aug. 17. Chutjian Presti said music has helped her raise her children in a multilingual environment because it makes it easier for them to break down the sounds of various languages.

Although Chutjian Presti and her husband are raising their children to speak Armenian, German, Italian and English, she said she feels particularly passionate about Armenian. The dialect of Armenian that Chutjian Presti speaks, Western Armenian, is classified as definitely endangered by UNESCO, and is a minority language in every country where it is spoken in.

“It’s not a language that’s spoken (officially) in any country – in Armenia, they speak Eastern Armenian,” she said. “So, we have this sense of responsibility growing up Armenian to keep the language strong.”

Chutjian Presti also said Armenian speakers of her generation had less access to supplementary materials in Armenian, such as television shows and books, than children today do. As a result, her Armenian vocabulary was somewhat limited, and she didn’t know basic terms she wanted to use with her children, such as playground vocabulary.

Now, Chutjian Presti speaks to her children almost exclusively in Armenian, only addressing them in English when they have monolingual friends around.

“I think one of the drawbacks of (being bilingual) is you’re not really part of one culture completely, you have one foot in one culture and one foot in the other. At least, this is my experience,” she said. “They are American and yet they are Armenian, so I wanted to find a way to connect these two things.”

Chutjian Presti also created piano and vocal arrangements for her translations, which her sister, Stephanie Betjemann, sang on a CD recording that accompanied the book. Chutjian Presti said she chose to use western instrumental arrangements, rather than traditional Armenian instruments, to retain the familiarity of the songs.

“That’s the bridge I wanted to have, the Armenian words with the American melodies,” she said.

Betjemann, who also studied linguistics in college, said music and singing can help improve a child’s skills in a given language because the brain processes and stores words set to music differently than words that are not.

She added that one of her favorite songs to sing is “The Zoo,” because it helped her learn the Armenian names of some animals she would not have known otherwise.

“It helps keep the language relevant,” Betjemann said. “A language is only as good as its applicability or function in a person’s life.”

For the book’s imagery and design, Chutjian Presti turned to her friend Alastair Sadler, a professional illustrator. Sadler took on the project, despite having no familiarity with Armenian culture or language prior to working on the project.

“That’s sort of one of the pleasures of the project, is having to deal with something that is completely new to me,” he said. “I had to go through a bit of a learning process with (Chutjian Presti’s) help, to figure out which of the words in Armenian corresponded to the words in English.”

He said the first song that appears in the book – “Zoom Zoom Zoom, We’re Going to the Moon” – was one of his favorites to illustrate because it reminded him of when he first introduced the song to Chutjian Presti at a toddler’s music group meeting when their kids were younger.

Now as Chutjian Presti reads the book to her own children, she said she wishes she had a similar songbook for herself as a child growing up in an Armenian-American household. She added she hopes the songs can serve as a bridge between Armenian and American culture.

“It was just more of a practical concern – why shouldn’t they think that we have … all of these songs in Armenian tradition?” she said.

source: http://dailybruin.com/2017/09/10/ucla-lecturer-harmonizes-armenian-american-cultures-through-song/

Filed Under: Articles, Events Tagged With: American, Armenian, harmonizes, lecturer, UCLA

Support Gagrule.net

Subscribe Free News & Update

Search

GagruleLive with Harut Sassounian

Can activist run a Government?

Wally Sarkeesian Interview Onnik Dinkjian and son

https://youtu.be/BiI8_TJzHEM

Khachic Moradian

https://youtu.be/-NkIYpCAIII
https://youtu.be/9_Xi7FA3tGQ
https://youtu.be/Arg8gAhcIb0
https://youtu.be/zzh-WpjGltY





gagrulenet Twitter-Timeline

Tweets by @gagrulenet

Archives

Books

Recent Posts

  • Pashinyan Government Pays U.S. Public Relations Firm To Attack the Armenian Apostolic Church
  • Breaking News: Armenian Former Defense Minister Arshak Karapetyan Pashinyan is agent
  • November 9: The Black Day of Armenia — How Artsakh Was Signed Away
  • @MorenoOcampo1, former Chief Prosecutor of the International Criminal Court, issued a Call to Action for Armenians worldwide.
  • Medieval Software. Modern Hardware. Our Politics Is Stuck in the Past.

Recent Comments

  • Baron Kisheranotz on Pashinyan’s Betrayal Dressed as Peace
  • Baron Kisheranotz on Trusting Turks or Azerbaijanis is itself a betrayal of the Armenian nation.
  • Stepan on A Nation in Peril: Anything Armenian pashinyan Dismantling
  • Stepan on Draft Letter to Armenian Legal Scholars / Armenian Bar Association
  • administrator on Turkish Agent Pashinyan will not attend the meeting of the CIS Council of Heads of State

Copyright © 2025 · News Pro Theme on Genesis Framework · WordPress · Log in